久久免费视频在线观看6_成人精品一区亚洲午夜久久久_久久www视频_天天干干夜夜_日本一区二区三区视频在线播放_亚洲va视频

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1096 個
工控威望: 1238 點
下載積分: 2975 分
在線時間: 410(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-05-08
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)

主站蜘蛛池模板: 国产精品一二三四区免费 | chinese真实伦对白露脸 | 日韩在线日韩 | 日韩人妻一区二区三区久久 | 91精品成人久久 | 国产一卡2卡3卡4卡新区乱码在 | 国产高潮又爽又刺激的视频 | 直接看片的av网址在线看片 | 一区二区三区不卡在线观看 | 国产精品一二三区视频网站 | 亚洲成人av一区二区 | 久久综合成人网 | 久久精品国产99久久6动漫 | 久久久久久久久久久99 | 毛片免费看看 | 久久久久久久久久久久网站 | 国产亚洲视频在线观看网址 | 国产真实伦在线观看视频 | 亚洲国产精品一区二区久 | 国产欧美一区二区精品久久久 | 91精品国产一区二区三区 | 乱人伦XXXX国语对白 | 亚洲一区二区三区免费 | www.久久网站 | 欧美一级黄色影片 | "www 久久久久" | 激情久久一区二区三区 | 国产高清激情在线观看 | 中文字幕在线免费看 | 国产三级不卡在线观看视频 | av中文字幕综合在线 | 午夜精品久久久久久毛片 | 巨爆乳中文字幕巨爆区巨爆乳无码 | 亚洲第一页在线视频 | 在线观看一级 | 一区二区三区国产精品 | 在线免费一级片 | 国产97视频 | 久久精品亚洲一区 | 久久综合99 | 99精品国产免费久久久久久按摩 |